After a loss of life, it isn’t all the time simple to search out the proper phrases to specific one’s sympathy. Particularly in a international language! Listed here are some phrases of French vocabulary to speak about loss of life, in addition to widespread sentences to ship your condolences.
To Specific one’s Sympathy, Condolences in French
To specific your sympathy in French, probably the most used phrase could be:
Je vous adresse mes (sincères) condoléances – please obtain my (honest) condolences/my sympathy.
8 Sentences To Specific Your Condolences in French in Writing
Listed here are different typical examples – I gained’t translate them : the phrases don’t translate properly actually however I’m certain you’ll get the thought.
Watch out to decide on the suitable politeness components: selecting vous or tu, and conjugating your verbs accordingly. To start out and end your letter, you’d use the common French letter writing expressions.
- En ces moments difficiles, je tenais à te faire half de mes sincères condoléances.
- Prenant half à votre douleur, je vous présente mes sincères condoléances, à vous et à votre famille.
- C’est avec grande tristesse que nous avons appris le décès de… nous partageons votre peine et vous faisons half de nos sincères condoléances.
- Nous sommes profondément émus par ce deuil qui vous affecte. Dans cette difficile épreuve, nous vous assurons de notre amitié et vous envoyons toute notre affection.
- Nous vous offrons toute notre affection et notre soutien pendant ces moments difficiles. Nous pensons bien fort à vous et à votre famille et vous adressons nos condoléances les plus sincères.
- Je tiens à m’associer à votre peine et à vous apporter tout mon soutien en ces durs moments que la vie nous impose.
Expressing your sympathy in slightly bit much less formal manner:
- C’est avec une immense tristesse que j’ai appris la mort de…. Je te présente mes condoléances les plus sincères et si tu as besoin de parler, je suis là. Tu peux toujours compter sur moi, n’hésite pas. Bien affectueusement.
- Un petit mot pour dire que nous pensons bien à toi et à toute ta famille dans ces moments difficiles. Je garderai un glorious memento de… et de sa gentillesse. Si tu veux te changer les idées et venir nous voir, ça serait avec plaisir. Gros bisous.

À Moi Paris Audiobook Technique
A brand new strategy to studying each conventional and trendy French logically structured for English audio system.
6 Methods To Specific Your Sympathy in French When Talking
This has extra to do with how you’ll react to the information of somebody dying.
So, kind of expressing shock and sympathy.
- Non, il est mort ? Mais je n’en avais aucune idée ! Je suis vraiment navré de l’apprendre.
- Oh, quelle horrible nouvelle. Je suis désolé pour toi et ta famille.
- Je suis sous le choc. Je vous présente toutes mes condoléances.
- Je ne peux pas le croire. Je l’ai encore vu l’autre jour. Il/elle me manquera et je ne l’oublierai pas.
- Ce que vous m’apprenez m’attriste, mais je sais que votre grand-mère était malade depuis longtemps. Cependant, j’think about bien que cela doit être difficile pour vous et les vôtres.
- Je suis sincèrement désolé de l’apprendre. Je sais à quel level il/elle comptait pour toi. Dis-moi ce que je peux faire pour t’aider : n’hésite pas, tu peux compter sur moi.
How say you Received’t be In a position to Attend the Funeral
- Prévenu trop tard pour pouvoir assister à la cérémonie, je tiens que vous sachiez que nous prenons half à votre douleur et soyez assuré de notre soutien le plus sincère.
- Je ne pourrais malheureusement pas être présent aux obsèques et je le regrette sincèrement. Je penserai à vous cependant pendant ces moments éprouvants et vous présente mes affectueuses condoléances pour cette triste épreuve.
How To say you Might be In a position to Attend the Funeral
- Nous nous joindrons à vous pour les funérailles, afin de dire adieu à notre ami.
- Nous viendrons vous témoigner notre soutien lors de la cérémonie organisée en son honneur.
French Vocabulary About Dying and Burials
The place is a listing of French vocabulary about loss of life and burial habits in France.
- La mort (t silent) – loss of life
- Le décès – loss of life (extra formal)Le deuil – mourning
- Mourir, décéder – to die
- Il est mort (t silent), elle est mort (t pronounced) – he/she is lifeless
- Il est décédé, elle est décédée – deceased (to not be mistaken with “décider” – to resolve)
- Le mort, la morte – the deceased
- Le défunt, la défunte – the deceased
- Le deuil – mourning
- Un enterrement – burial
- Les funérailles (f), les obsèques (f) (quaint) – funeral
- La crémation – cremation
- Être enterré – to be buried
- Être incinéré – to be cremated
- Les pompes funèbres – very previous French time period nonetheless used at present to say undertakers
- Une tombe, une sépulture – a tomb
- Un cimetière – cemetery
- Un cercueil, (une bière – VERY previous time period) – a coffin
- Une couronne mortuaire – wreath for funerals
- Un convoi funéraire – a funeral convoy
- Un corbillard – a hearse
- Une urne – a cinerary
- Le corps – the corpse
- Les cendres (f) – the ashes, stays
- Une chambre mortuaire – repose room
- Une chapelle mortuaire – repose room
- Une chapelle ardente – repose room
- Une veillée mortuaire – a wake
- Un funérarium – a funeral corridor
- Une chapelle – a chapel
- Une église – a church
- Un maître de cérémonie – a grasp of ceremony
- Un crématorium – crematorium
- Laïc – non confessional
- Religieux – spiritual
- Un faire-part de décès – loss of life announcement
- Un monument funéraire – funeral monument
- Un caveau – a vault
- the adjective “feu” – feu votre femme. It’s a bizarre adjective that’s invariable (so no female or plural kind).
J’ai bien connu feu votre tante – I knew your late aunt very properly.
Sympathy (la compassion) ≠ la sympathie (= l’amitié, friendship)
Be careful! The phrases sympathy will not be “la sympathie” (Ti sound) in French.
In French, “La sympathie” means a constructive feeling you could have in direction of an individual, like friendship (l’amitié).
- J’ai beaucoup de sympathie pour lui – I like him rather a lot.
- Il est très sympa(thique – we shorten that phrase rather a lot) – he’s very good, cool, pleasant
- J’ai passé une soirée vraiment sympathique – I had a really nice night.
Funeral Traditions in France
French funeral traditions aren’t actually distinctive to France.
Black is normally worn on the funerals, and the shut household can mourn (porter le deuil = put on black for some time) – however the period will not be set.
In small city, it’s not unusual to have individuals following a hearse (these days largely a automotive, someday a horse pulled hearse – very very quaint) on foot to the cemetery. However an increasing number of, the hearse is adopted by automobiles.
If you’re driving and see such a convoy (the automobiles will generally have a black ribbon or one thing) you in fact don’t minimize in them and simply look forward to the entire line to move by. Individuals within the convoy could also be sporting “un brassard noir” – a black armband.
If you already know in regards to the funeral prematurely, you possibly can ship flowers, or a wreath. However not after the funeral.
A word is all the time appreciated – one thing handwritten, generally a card or only a word. Some funeral have a ebook the place you’ll be capable to go away a word.
Open caskets aren’t widespread in France. And solely very intimate relations would attend to the second once they shut the coffin.
I assume in these issues every household has its personal traditions, so you ought to be able to adapt do you have to attend a French funeral.
- Some persons are very spiritual, others aren’t.
- Some individuals maintain a gathering after the ceremony, some don’t.
- Most individuals cry, however it’s not unusual to attempt to hold it collectively and present a straight face.
- There may be usually some music in the course of the ceremony – historically classical, however not all the time.
I hope you discovered this text helpful – you probably have strategies – I’m not all the time certain of the English phrases I used, please go away a remark beneath.
Removed from me to proselytize, however chances are you’ll be curious about my studying of The Catholic Mass in French (with audio) and the Hail Mary (with audio).
La Toussaint – All Saints’ Day in France
Observe additionally that in France, “la Toussaint” – All Saints Day (November 1st) could be very a lot celebrated: individuals go to the cemeteries and put contemporary flowers on the tombs of their family members and pals (we are saying: “aller fleurir les tombes”).
Typical Flowers For Tombs = Chrysanthemums and Cyclamens
Chrysanthemums (AKA mums) are extremely popular that point of the yr (as a result of they’re frost resistant) and are actually related to loss of life. You shouldn’t give mums as a bouquet/current in France, that might be an enormous faux-pas!
You’ll discover extra on this subject in my article about Halloween in France.
In the event you take pleasure in studying French language and tradition in context, try French Immediately’s downloadable French audiobooks: French Immediately’s bilingual novels are recorded at totally different speeds and enunciation, and give attention to at present’s trendy glided French pronunciation.